《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志影響錄用的因素有哪些?
來源:優發表網整理 2024-09-18 11:13:19 390人看過
《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志是一本專注于歷史學領域的高質量期刊,該雜志的錄用率受多種因素影響,想具體了解可聯系雜志社或咨詢在線客服。
《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志的錄用率受多種因素影響,具體如下:
年發文量:《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志年發文量為:22篇。年發文量較大的期刊,相對而言錄用率會高一些。
質量與創新性:論文的科學性、嚴謹性、數據可靠性以及創新性是關鍵。
期刊分區:《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志在中科院的分區為2區,而
論文質量:包括研究設計的合理性、數據的可靠性、分析方法的科學性等。
影響力與排名:《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志IF影響因子為:0.8。高影響力的期刊通常對論文質量要求更高,錄用率相對較低。
審稿流程:嚴格的多輪審稿流程會篩選掉部分稿件,導致錄用率下降。
投稿數量:在特定時期內,若大量研究者集中向某期刊投稿,會導致稿件堆積,錄用率下降。
SCI期刊的錄用率受多重因素影響,作者應根據自身研究特點選擇合適的期刊,并確保稿件質量以提高錄用機會,投稿前務必仔細閱讀期刊的投稿指南,并與雜志社保持良好溝通。
《Mediterranean Archaeology & Archaeometry》雜志簡介
中文簡稱:地中海考古學和考古學
國際標準簡稱:MEDITERR ARCHAEOL AR
出版商:University of the Aegean
出版周期:3 issues/year
出版地區:GREECE
ISSN:1108-9628
ESSN:2241-8121
研究方向:ARCHAEOLOGY
《翻譯家》是一本經過同行評審的國際期刊,發表關于翻譯和口譯作為跨文化交流行為的各種問題的原創和創新研究。通過歡迎基于一系列學科觀點和方法的工作,The Translator為研究人員和從業者提供支持,為現有和發展中的方法提供了一個交匯點。它旨在促進對翻譯作為一種職業和翻譯研究作為一門學科有共同興趣的不同群體之間的互動。貢獻涵蓋了廣泛的書面或口頭實踐,包括各種模式的口譯、文學翻譯和改編、商業和技術翻譯、舞臺和數字媒體翻譯,以及配音和字幕等多模式形式。
《翻譯家》雜志,作為一本專注于翻譯領域的專業刊物,其背景深厚且充滿意義。該雜志致力于成為翻譯工作者、學者及愛好者的交流平臺,通過發表高質量的翻譯作品、研究論文及行業動態,推動翻譯事業的發展與繁榮。雜志的創辦,旨在提升翻譯行業的整體水平,促進中外文化的交流與融合。它匯聚了國內外眾多優秀的翻譯家、學者及評論家,他們通過撰寫文章、分享經驗、探討問題,共同為翻譯事業的進步貢獻力量。
在中科院分區表中,大類學科為歷史學2區, 小類學科為ARCHAEOLOGY考古學3區。
中科院分區(數據版本:2023年12月升級版)
大類學科 | 分區 | 小類學科 | 分區 | Top期刊 | 綜述期刊 |
歷史學 | 2區 | ARCHAEOLOGY 考古學 | 3區 | 否 | 否 |
名詞解釋:
中科院分區也叫中科院JCR分區,基礎版分為13個大類學科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個類別分為四個區,影響因子5%為1區,6%-20%為2區,21%-50%為3區,其余為4區。
聲明:以上內容來源于互聯網公開資料,如有不準確之處,請聯系我們進行修改。