无码人妻视频一区二区三区免_精品久久久久久无码一区二区_国产成人一二三区免费看_在线播放国产一区二区三区

歡迎來到優發表網

400-888-1571 購物車(0)

首頁 > 期刊 > 中國翻譯 > 中國封建法典的英譯與英譯動機研究 【正文】

中國封建法典的英譯與英譯動機研究

作者:屈文生; 萬立 華東政法大學

摘要:英國商人小斯當東1810年首次將《大清律例》系統地譯為英文,是為中文法律典籍英譯之嚆始。法典英譯的早期動機歸于在華外國商人考察中國法律、社會、營商環境和保障僑民利益的實際需求,具有功利主義與實用主義取向,與鐘威廉一百多年后重譯《大清律例》的校正動機有根本差異,與莊為斯翻譯《唐律疏議》的比較法學術研究和姜永琳翻譯《大明律》以填補中國主要封建法典英譯空白的動機也完全不同。翻譯動機直接作用于譯者的體例編排、詞匯選用等層面,且不同翻譯的動機作用下的譯本也不盡相同。主要封建法典的翻譯史構建和翻譯動機對譯本的影響等討論,對法律史研究和漢籍翻譯史研究具有拓深意義。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。

中國翻譯雜志

中國翻譯雜志, 雙月刊,本刊重視學術導向,堅持科學性、學術性、先進性、創新性,刊載內容涉及的欄目:理論研究、譯史縱橫、翻譯教學、譯家研究、學術訪談、行業研究、翻譯技術、學術爭鳴、實踐探索、自學之友、詞語選譯等。于1980年經新聞總署批準的正規刊物。

  • CSSCI南大期刊
  • 北大期刊
  • 統計源期刊
  • 1-3個月審核

服務介紹LITERATURE

正規發表流程 全程指導

多年專注期刊服務,熟悉發表政策,投稿全程指導。因為專注所以專業。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認可,企業資質合規可查。

用戶信息嚴格保密

誠信服務,簽訂協議,嚴格保密用戶信息,提供正規票據。

不成功可退款

如果發表不成功可退款或轉刊。資金受第三方支付寶監管,安全放心。

主站蜘蛛池模板: 久久久精品中文字幕麻豆发布| 激情五月开心综合亚洲| 精品伊人久久久久网站| 国产日韩欧美亚洲青青草原| 亚洲国产成人精品激情| 国产v亚洲v日韩v欧美v中文| 国产成人三级在线视频网站观看| 免费国产成人肉肉视频大全| 亚洲AV无码专区成人在线| 91综合国产精品视频| 亚洲ⅴa中文字幕无码毛| 亚洲一区中文字幕人产乱码| 国产精品v欧美精品超碰| 久久精品亚洲无码一区| 亚洲精品第一国产综合野草| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 99在线精品66视频无码| 国产福利免费一区二区三区| 草逼视频网站一区二区三区 | 国产精品主播在线观看| 久久精品人成免费| 色五月婷婷成人网| 精品九九久久国内精品| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | 国产精品久久高清一区二区五区 | 久久亚洲精品中文字幕无码| 91在线精品免费观看| Yw尤物无码国产在线观看免费| 亚洲av手机在线观看| 亚洲av永久无码老湿机男人网| 久久久WWW成人免费毛片| 一区二区三区久久精品| 国产91精品高清一区二区三区| 免费少妇A级毛片| 国产高清无码在线播放| 97欧美精品系列一区二区| 日日噜噜夜夜狠狠免费视频l| 99久久国产高清热麻豆免费| 亚洲AV无码久久精品g影院| 欧美成人网一区二区| 久久综合国产乱子伦精品免费|