摘要:語(yǔ)域是系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)重要概念,是語(yǔ)言與語(yǔ)境之間的一個(gè)接口。譯者進(jìn)行翻譯的過(guò)程,就是正確理解再現(xiàn)原文語(yǔ)境,并基于譯者自身的翻譯目的等因素的基礎(chǔ)上,重建語(yǔ)域,從而將語(yǔ)義表達(dá)出來(lái)的過(guò)程。但是目前對(duì)語(yǔ)域研究的范圍并不寬泛。將互文性引入語(yǔ)域重建的過(guò)程,闡述互文性對(duì)其產(chǎn)生的影響及互文網(wǎng)絡(luò)對(duì)語(yǔ)境轉(zhuǎn)換的支撐作用。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社。
牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào)雜志, 月刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:教育研究、高校教學(xué)研究、文史哲研究、新課改經(jīng)驗(yàn)交流、語(yǔ)言與文字研究、中小學(xué)教學(xué)研究、圖書(shū)館與檔案研究、法律與經(jīng)濟(jì)研究、社會(huì)學(xué)與心理學(xué)研究、社會(huì)學(xué)與心理學(xué)、應(yīng)用理論研究等。于1983年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。