摘要:一、前言 全球化意味著“我們生活在被翻譯的多重世界里”(Simon,1996:134),而面對全球與本土之間永恒的緊張關系,翻譯也自然演變為異域與本土、主流與支流、中心與邊緣各種力量的角力場,而涉足其中的核心正是翻譯策略選擇所體現的譯者對待本土和異域價值的態度。作為一種價值立場的體現,翻譯策略具有歷史性,它拒絕對文化“差異”進行本質化的簡單處理,并在價值協商過程中展示出或抵抗或屈從的實用立場和姿態。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。
東方叢刊雜志, 季刊,本刊重視學術導向,堅持科學性、學術性、先進性、創新性,刊載內容涉及的欄目:東方文學、東方文化、東方美學、東方詩學、美學理論等。于1992年經新聞總署批準的正規刊物。